This article is within the scope of WikiProject Awards, a collaborative effort to improve the coverage of awards and prizes on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AwardsWikipedia:WikiProject AwardsTemplate:WikiProject Awardsawards articles
This article is of interest to WikiProject LGBTQ+ studies, which tries to ensure comprehensive and factual coverage of all LGBTQ-related issues on Wikipedia. For more information, or to get involved, please visit the project page or contribute to the discussion.LGBTQ+ studiesWikipedia:WikiProject LGBTQ+ studiesTemplate:WikiProject LGBTQ+ studiesLGBTQ+ studies articles
This article was created or improved during Wiki Loves Pride, 2022.Wiki Loves PrideWikipedia:Wiki Loves PrideTemplate:Wiki Loves Pride talkWiki Loves Pride articles
This article is based strictly on Spanish-language sources (beyond my expertise), but it seems that Apolo is simply the Spanish spelling for Apollo. "Premios Apolo de cine LGTB" seems like it would translate more faithfully as Apollo Awards for LGBT Film. Currently, Apollo Awards redirects to awards by the magazine Apollo, so a parenthetical disambiguation would be necessary in this case. RoxySaunders (talk·contribs) 01:45, 5 March 2022 (UTC)[reply]
No; things like the Platino Awards are at titles/discussed on WP with names that don't translate the "name" part (only the word for "award"). Since Apollo Awards is spelled so similarly, they should both get a hatnote, but no move needed or advised by precedent. Kingsif (talk) 14:55, 5 March 2022 (UTC)[reply]